Some love it, but there are also plenty who hate it - the earlier Nintendo translations.
And yet they are now part of the German video game history of the nineties. As protagonists welcomed with "Holerö, the Club Nintendo team appeared in the game suddenly became aware of a city Großostheim and the characters that they are in a video game.
Many fans smell it, - because the atmosphere will be destroyed. But I myself never had the intellectual effusions actually problems, but rather ... Laughter! Therefore hereby present my personal favorite scenes:
And yet they are now part of the German video game history of the nineties. As protagonists welcomed with "Holerö, the Club Nintendo team appeared in the game suddenly became aware of a city Großostheim and the characters that they are in a video game.
Many fans smell it, - because the atmosphere will be destroyed. But I myself never had the intellectual effusions actually problems, but rather ... Laughter! Therefore hereby present my personal favorite scenes:
"The LINDE ROAD about to start!"
The most famous scene comes from SECRET OF MANA: Apparently there seem to be the Goblins quite Series fans to be, otherwise I can not explain to me why they did not plaster the almost ready-boiled heroes , but leave just like that ...
GOBLINS: Mmm ... You are young and crisp ... YUM! You'll be a Festschmauß!
(...) After they have turned around:
GOBLINS: Hey fast! The LINDE ROAD about to start!
Mr. Head
Secret of Evermore was the sequel to Secret of Mana, and was led by Claude M. Moyse also not spared. Throughout history, the protagonist arrives at "Dr. Meinhold, "which is something like a ringmaster. While his freak show in the original was rather boring, but decreased in German about a lot of amusing to:
Dr. Meinhold (as he opens the curtain and thus the first "monster"): The first stop will take you through the miracle can think of creation. Well, you'll wonder how these creatures can live ... Then There is no answer. However, it is a fact! Here is Mr. ... Head!
Mr. Head: I have no problems with rheumatism and joint pain.
... Without the body is not difficult .... : P
education in Zelda: Links Awakening-
Here I seriously wonder how Moyse has visited with this translation to the editors of Nintendo ... The chatter of the Buzz Blobs in the Japanese original was disjointed and without any meaning. In the German version of the strange creatures were true to reconnaissance and Ambassadors for Peace:
- "Give me your juice, I'll give you my ..." (! And apple juice is certainly NOT talk)
- "Never without a condom" (you have it one, kids! Also, listening to the beautiful male cucumber ... ;-))
- ! "STOP THE WAR! GIVE PEACE A CHANCE! "
Nintendo was probably this kind of translation in time but then become somewhat embarrassing - the remake of Zelda Link's Awakening DX", the text that is replaced with child-friendly statements.
continued ...
0 comments:
Post a Comment